<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.frsautereau.com/feeds/rss.css" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" 
	xmlns:icbm="http://postneo.com/icbm/" 
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" 
	xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" 
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" >

<channel>
	<title>Comments for: La montre infernale</title>
	<link>http://www.frsautereau.com/articles/view.php/48/La-montre-infernale</link>
	<description>Roman fantastique. Le temps, mon thème préféré, est ici développé selon l'énigme du Sphinx. Notre passé n'a-t-il pas tendance à s'aplatir dans un court espace-temps, non mesurable, non quantifiable?

Nicolas voudrait entrer dans la redoutable bande des Diables Noirs. Pour cela, il doit subir une épreuve: subtiliser la montre à gousset cachée dans la poche du chef des lutins qui sonnent les heures au clocher de la cathédrale, rien moins!
Quelques acrobaties, quelques bonnes suées... et le voilà à pied d'oeuvre. Malheureusement, on ne lui avait pas dit toute la vérité.

Le temps, mon thème préféré, est ici développé selon l'énigme du Sphinx. Notre passé n'a-t-il pas tendance à s'aplatir dans un court espace-temps, non mesurable, non quantifiable?


Editions Nathan,1996 - collection Pleine Lune, puis Lune Noire.
Illustrations Christophe Durual
Hors commerce - En bibliothèque

Traduit en Espagnol : El reloj infernal (Luis Vives,EDELVIVES, Zaragoza)
Traduit en Polonais : SZATANSKI ZEGAREK - Ed. Siedmiorog 1999</description>
	<language>fr</language>
	<copyright>2007, François Sautereau</copyright>
	<managingEditor>unknown_webmaster@acme.heaven</managingEditor>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 04:31:32 GMT</lastBuildDate>
	<generator>Yet Another Community System</generator>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<ttl>70</ttl>

</channel>
</rss>
